Anmelden
Registrieren

50 portraits d'artistes et d'artisans

Ein Projekt aus der Region der Banque Raiffeisen Lausanne-Haute-Broye-Jorat

Über unser Projekt

Ce projet raconte le parcours et le métier de cinquante artistes et artisans de Suisse Romande. Ce récit en textes, en photographies et en vidéos se présentera sur deux supports: un livre et un site Internet. Le projet est réalisé avec des jeunes, des étudiants en cinéma et des personnes en recherche d'un métier qui fasse sens en termes d'éthique et de santé.
Il offre des occasions de stages, de formation pratique, et de premiers mandats.

Finanzierungszeitraum 21.03.2019 11:25 Uhr - 31.05.2019 00:00 Uhr
Realisierungszeitraum une année
Finanzierungsschwelle 35'000 CHF
Finanzierungsziel 180'000 CHF

Worum geht es in diesem Projekt?

Il valorise le parcours d'artistes et d'artisans, le risque qu'ils ont pris, leur bataille, leur réussite, leur art de faire, leur passion, leur production.
Cet ouvrage pose aussi la question des modalités de travail en direction de la santé. Qu'en est-il de la satisfaction liée au métier et à la qualité de la production? Comment la viabilité d'une entreprise et d'un projet est-elle indissociable de la qualité de vie de ses acteurs? Ce sont des questions pivot de ce projet qui sont au travail avec ses partenaires.

******* english

This project tells — in texts, photographs and videos — the route and the trade of fifty artists and craftsmen of French-speaking Switzerland, on two supports: a book and a website connected to the book. This project is carried out with young people, students in cinema and people in search for a trade which makes direction in terms of ethics and health. It offers occasions of internships, hands-on training, and first mandates.

It tells the itinerary of artists and craftsmen, the chance which they took, their battle, their success, their art to make, their passion, their production.
This project asks also the question of the methods of work in the direction of health. What's about satisfaction related on the trade and the quality of the production? How the viability of a company and a project is indissociable with the quality of life of its actors? There are pivot questions of this project on whitch are working its partners.

*** italiano

Questo progetto racconta la storia e la carriera di cinquanta artisti e artigiani della Svizzera romanda. Questa storia in testi, fotografie e video sarà presentata su due supporti: un libro e un sito web. Sul sito web interverrano anche artisti ed artigiani del mondo. Il progetto è realizzato con giovani, studenti di cinema e persone in cerca di una professione che abbia senso in termini di etica e di salute.
Offre opportunità di stage, formazione pratica e primi mandati.
Valorizza il percorso di artisti e artigiani, il rischio che hanno preso, la loro battaglia, il loro successo, la loro arte di fare, la loro passione, la loro produzione.
Questo libro solleva anche la questione delle modalità di lavoro in direzione della salute. Che dire della soddisfazione sul lavoro e della qualità della produzione? In che modo la sostenibilità di un'azienda e di un progetto sono inseparabili dalla qualità della vita dei suoi attori? Questi sono temi cardine di questo progetto che sono al lavoro con i suoi partner.

Was sind die Ziele und wer die Zielgruppe?

Un des objectifs est de promouvoir ces métiers où l'art de faire et de s'ingénier est irremplaçable par la technologie tout en l'intégrant.
L'autre objectif est de mettre à contribution le talent de personnes qui, comme les protagonistes du livre, explorent une voix qui leur est spécifique, parce qu'ils posent des questions de qualité de vie et de santé.

******* english

One of the objectives is to promote these trades where art to make and inventing is irreplaceable by technology all while integrating it.
The other objective is to engage the talent of people who, as the protagonists of the book, explore a way which is specific for them, because they ask questions of health and of quality of life.

***** italiano

Uno degli obiettivi è promuovere questi mestieri in cui l'arte del fare e dell'ingegneria è insostituibile per la tecnologia e allo stesso tempo l'integra.
L'altro obiettivo è quello di coinvolgere il talento di persone che, come i protagonisti del libro, esplorano una voce specifica per loro, sollevando argomenti di qualità della vita e della salute.

Warum sollte man dieses Projekt unterstützen?

Cet ouvrage témoigne de la réussite de 50 itinéraires, qui envisagent vie, recherche et travail comme une globalité. Ainsi, il contribue à rendre vaine la division qui se fait entre métiers manuels et intellectuels et ainsi vain ce choix impossible à la sortie de l'école.

Ce projet valorise l'invention et la décision quant à une voie particulière pour chaque protagoniste avec ce qu'elle comporte de satisfaction, de travail et de ténacité.


**** english

This work testifies to the success of 50 itineraries, which consider life, searches and work as a globality. Thus, it contributes to make vain the division which is made between manual and intellectual trades and thus vain this impossible choice at the exit of the school.

This project capitalize the invention and the decision of taking a particular way for each protagonist, including satisfaction, work and tenacity.


**** italiano

Questo libro dimostra il successo di 50 itinerari, che consideranno la vita, la ricerca e il lavoro nellla sua globalità. Quindi, aiuta a rendere vano il divario tra mestiere manuale e intellettuale e quindi invano questa scelta impossibile all'uscita della scuola.

Questo progetto valorizza l'invenzione e la decisione in una via particolare per ogni protagonista, soddisfazione, lavoro e tenacia inclusi.

Was passiert mit dem Geld bei erfolgreicher Finanzierung?

Il servira à rétribuer tous les jeunes et les personnes en construction de métier ayant contribué au projet (transcription, photographies, tournage, montage des films, site Internet).

****** english

It will be used to remunerate all the young people and the people constructing their trade having contributed to the project (transcription, photographs, turning, assembly of the films, website).


**** italiano

Verrà utilizzato per premiare tutti i giovani e le persone in costruzione di mestiere che hanno contribuito al progetto (trascrizione, fotografia, riprese, montaggio di film, sito Web).

Wer steht hinter dem Projekt?

Ariane Schindelholz est active depuis une dizaine d'années dans l'édition de livres d'entretiens et depuis vingt ans dans le travail avec des jeunes en formation et des personnes en réinvention et réinsertion professionnelles.
Elle collabore avec l'Institut de brainworking à Genève, la Coopérative sociale et culturelle Immunitas et le Chiffre de la parole à Lausanne.

***** english

Ariane Schindelholz has been active for about ten years in the edition of books of interviews and for twenty years working with young people in formation and people in professional reinvention and reintegration.
She collaborates with the Institute of brainworking in Geneva. the social and cultural Cooperative Immunitas and Le chiffre de la parole, in Lausanne.

**** italiano

Ariane Schindelholz è attiva da oltre un decennio nella pubblicazione di libri di interviste e per vent'anni nel lavoro con giovani in formazione e personne in reinvenzione e reintegrazione professionale.
Collabora con l'Institute of Brainworking di Ginevra, la Cooperativa sociale e culturale Immunitas e le chiffre de la parole a Losanna.

Equipe de la main intellectuelle, 50 portraits d'artistes et d'artisans